Lisa’s Office Crew Adventure

Cadavre Exquis, Valentine Hugo, A Landscape c. 1933

Cadavre Exquis, Valentine Hugo, A Landscape c. 1933

This assignment was fun: more play than work for me.  By way of full disclosure, I use to do voice-over work for a living, so I came to the project with that lens.  However, since Maggi Delgado (our producer) and I were the only folks on our team who admitted to having production experience, our Bartleby, The Scrivener audiobook, was not actually created the way a professional production might have been.  Had this been that kind of endeavor, the workflow might have been something like this: the producer hires a writer to cut the script, hires talent to do the voices, maybe hires a sound designer for the music and special effects, and finally works with an editor to assemble the final product.  There would have been rehearsals, and likely at least three voice-actors gathered to lay down their tracks.  Also, possible that the dialog scenes would have been voiced by the actors together.  Our process was nothing like that. 

At our first meeting, we decided on a simple workflow: 

  • Rather than editing the story together, montage suggested we use a variation of the Exquisite Corpse game. The voice-actors (myself, Ostap Kin, and montage) would choose whatever passages we wanted to voice, and the result would be a surprise. 
  • I had some push-back with the idea that only the producer would see the elements we created because I knew how much additional work that would make for Maggi. We agreed that we would instead use a shared Google document to highlight our desired passages and not overlap.  That way, Maggi would have a script to follow for their editing. 
  • Our producer made their Google drive and Dropbox account available to us to upload the digital assets we created into a shared space.  They also organized our Zoom meetings.
  • Our scribe, Kevin Pham, would track the team’s process and create the class presentation.
  • We also set an exact schedule for deliverables, so our producer would have ample time to create a rough cut. And we would then have time to make changes if needed.
  • We agreed to use the same email thread for all team communication, so everyone was kept “in the loop” during the production process.

I did a rough cut of the shared Google document, cutting about half of the content.  I did this in part because the script is the most important asset for me as a producer, and I could not decide on what to voice until I had a semblance of a working script.  However, I did those edits via strike-through text, not as actual deletion of the material.  That way, my teammates could see my ideas for form but were free to ignore them for their process.   

Once I had the script, I used a Yeti Blue Streamer mic and Audacity to lay down the track.  Maggi had asked for a single audio file using the *.wav format.   It took me about four hours to lay down the 40 minutes of audio.  It was mostly a single take.  I had to re-record a couple of sections where I could hear I’d mispronounced words on playback. Still, since I was not going for perfection for the most part but rather for energy and when appropriate humor (Melville is funny!), it not being perfect seemed in keeping with the assignment.

We had a meeting after Maggi had shared their rough-cut, and it was great!  Here is where we, as the makers, got to experience the Exquisite Corpse process in practice.  Maggi had edited our work down considerably, but still kept the core of the story.  She’d created interesting effects with my voice when I said Bartleby’s lines, so he sounded robotic.  montage had found an audio filtering platform that allowed her to type copy into the engine and have it voice the speaker as a posh-sounding English gentleman.  However, those files’ quality was not great because she had to use her cellphone’s mic to capture them, so when Maggi raised their volume, they became distorted.  As a listener, not understanding all of the words was very frustrating … precisely the way the narrator felt when dealing with his scrivener!  So that was really fun.  Finally, Ostap did a great job with his pieces.  His delivery had an individual pensive self-awareness that was an excellent match for the text. 

Additional changes were minimal; our last meeting was about talking about the process and learning what we’d done.  The final piece of the puzzle was Kevin’s presentation.  We didn’t see that until class.  Wow, it was impeccable too!  He gave an excellent summation of our process, explained the framework, and pulled it all back to the readings. 

Again, this was an enjoyable project.  Thank you, Maggi, for doing such a fantastic job as our producer.  Thank you, montage, for helping us to find our intellectual framework.  Thank you, Ostap, for bringing such humanity to the voice of the narrator.  And thank you, Kevin, for representing our team so brilliantly in class.  I hope all my collaborations this semester go so well.

Bartleby, new and oldish

As you get organized, you might enjoy an early 2000s Bartleby hypertext edition that I’ve rediscovered via the Internet Archive’s invaluable Wayback Machine. It starts with Bartleby’s blank wall and goes from there: cute, no? It exemplifies the kind of Web 1.0 experimentation that Liu analyzes so lovingly in his amazing book, The Laws of Cool.

Here’s a pretty cool version of Bartleby edited by a Slate writer, Andrew Kahn, in 2015. It’s richly illustrated and contains a wide range of notes that provide historical context and a sense of some of the diversity of critical opinions on the text over the years since its publication. And there’s even an audiobook version on the site for good measure.

As such, it also points towards our second collaborative project together, in which we’ll be doing something similar (though with much lower production values!) with Toomer’s Cane (or whatever else we think of), so as you check it out, think about what Kahn did to make this work. Or not.

Finally, although it sometimes seems like ancient history, Bartleby played a starring role in the Occupy Wall Street movement in and around Zuccotti Park in 2012. I’ve collated a few pieces from that time that capture the flavor of the way Bartleby haunted that space and that time:

ASSIGNMENT: “found” audiobook + presentation

For our next meeting on 9/10, I want you to write a blog post and report on it with a very brief (max 5 min) presentation on any audiobook version of a fiction text that you can get your hands on. Sources might include:

  • free/open texts read by amateurs on librivox.org (which Rubery mentions in his article)
  • texts you download/check out from your local library or the GC’s library
  • texts you buy from iTunes or Google Play or audible.com
  • texts you own or discover at flea markets/secondhand stores

I’d like you to think about and comment on some of the following:

  • production values: how much went into the recording, in terms of vocal training, editing, recording technology, etc.?
  • style: is there a single voice or multiple voices? Does the narrator (or do the narrators) do “voice characterization,” modulating the voice for different characters, or not?
  • fidelity: is the recording abridged or unabridged? Does it stick rigorously to the text or deviate from it?
  • affect: what does it feel like to “read” this text? How does it differ from reading a printed work of fiction?

Study Questions for “The Storyteller”

Some questions to guide your reading/thinking on Benjamin’s formidable text for Thursday’s discussion:

  1. Early in the essay, Benjamin claims that, in the early 20thC, “It is as if something that seemed inalienable to us, the securest among our possessions, were taken from us: the ability to exchange experiences.” Why is this? What is it about modern life that makes storytelling more problematic than in the past?
  2. What are the two kinds of “experience” that feed into traditionally storytelling, according to Benjamin? How does Benjamin use this distinction to link, on the one hand, literary form and, on the other, labor? [n.b., in the original German, Benjamin distinguishes between Erlebnis and Erfahrung, which both often translate to “experience” in English]
  3. WB claims that the novel’s rise in the 18th-19th centuries is the “earliest symptom” of a process culminating in “decline of storytelling.” Why? I thought that novels are storytelling!
  4. What does WB make of the rise of “informational” writing, such as news articles? How do these new literary forms compare to traditional storytelling?
  5. Why, for Benjamin, is death so central to storytelling? What happens to the relationship between death and storytelling in modernity, with the rise of the novel?
  6. More German, folks! What is the difference between remembrance (Eingedenken) and reminiscence (Gedächtnis)? How do these categories map onto a) the deep historical currents WB is tracing between the “old days” and “modernity,” to speak very broadly, and b) the “story” and the “novel”?
  7. Near the end of the essay, Benjamin claims that the story and the novel are shaped in a fundamentally different way: what is the distinctive closure of each form? How does this mode of closure relate to a) WBs discussion of death throughout the essay and b) the distinctiveness of the novel as a genre?
  8. What are some questions we might raise about Benjamin’s argument in light of our study of the audiobook? In what ways does listening to an a-book edition of a recent novel on our phone while commuting to work square with Benjamin’s thesis, and in what ways might it force a revision of it?

interactive, annotated Bartleby on Slate

Pretty cool version of Bartleby edited by a Slate writer, Andrew Kahn, last year. It’s richly illustrated and contains a wide range of notes that provide historical context and a sense of some of the diversity of critical opinions on the text over the years since its publication. And there’s even an audiobook version on the site for good measure.

As such, it also points towards our second collaborative project together, in which we’ll be doing something similar (though with much lower production values!) with Benito Cereno, so as you check it out, think about what Kahn did to make this work. Or not.